首页|新闻|图片|评论|共青团|青年之声|青春励志|青年电视|中青看点|教育|文化|军事|体育|财经|娱乐|第一书记网|地方|游戏|汽车
三叉戟弱爆?计时女=妓女?《加5》的bug和笑梗

发稿时间:2017-05-31 07:42:11 来源: 腾讯娱乐 中国青年网

  【笑梗篇】

  1、“计时女”为何被误解成“妓女”

  卡琳娜向船员介绍自己的身份时说,我是一个 horologist,即时间学家、钟表学家,字幕将它翻译成计时学家。船员听了以后面面相觑,说“你不用为此感到羞愧,我母亲是躺着计时的。”之所以引发这个误解,是因为船员将horologist听成了whore-ologist,whore的意思即是妓女。内地版的中文翻译取了“计”与“妓”的谐音来暗示这个笑梗,台湾版则翻译成“钟表学家”和“钟婊”,虽然粗鲁,但效果更好。

  2、杰克的叔叔讲在牢里讲的笑话是什么意思?

  杰克在牢中偶遇叔叔,对方讲了一个笑话:“有个骷髅,去酒馆里买了一瓶啤酒和一个拖把”。大部分内地的观众恐怕无法get到这个笑话的意思,其实笑点在于骷髅没有皮肉包着骨头,所以喝下的酒最终都会洒在地上,所以他一边喝一边用拖把拖干地面。而杰克听了之后说,这个笑话怎么那么耳熟,因为1997年的《忠奸人》里阿尔·帕西诺就对德普说过这个笑话了。

  3、亨利和卡琳娜争论的左舷、船尾、港口是什么意思?

  卡琳娜从绞刑架上掉下来,亨利从下面接住她,亨利说他抱的是左舷,而卡琳娜酸溜溜地指出他抱的是船尾和港口。船尾的英文是 Buttock,在这里指的是屁股(Butt),而左舷指的则是左腿,至于港口port嘛,结合上下文,相信你已经猜到是什么部位了,真是忒黄暴了!

原标题:三叉戟弱爆?计时女=妓女?《加5》的bug和笑梗
责任编辑:西湖雨
返回首页>>
最新推荐
时搜热点
热点推荐

扫描二维码进入

“青年之声”移动版

扫描二维码进入

中国青年网公众号

扫描二维码进入

"畅想星声"全国大学生

网络歌唱大赛

x

关于我们联系我们广告服务人才招聘中国互联网举报中心 Youth.cn. 请发送qnb至10658000 订阅手机青年报

共青团中央主办 共青团中央网络影视中心承办 版权所有:中国青年网
信息网络传播视听节目许可证0105108号 京|ICP备11020872号-17 京公网安备110105007246