你的名字会影响你的长相?!取英文名要小心点了……
来玩个小游戏:给你一张陌生人的证件照,不提供任何个人信息,再给你四个再常见不过的名字,你能从中选出他的真名吗?(答案见文末)
听起来是不是十分无厘头?大家一定纷纷表示,除了凭感觉乱猜一气好像也没有别的办法嘛。
但事实并非如此!
按照概率来算,猜对的正确率应该在20%—25%。然而,最近的一项研究表明,经过无数次实验,被试者的平均正确率竟高达40%!
难道长相真的和名字有关?吓得小编我赶紧去看了一眼自己的名字......
近日,由美国心理学家协会出版的《人格与社会心理学》(Journal of Personality and Social Psychology)杂志上的一项研究引起了各大网站的关注——《我们长得像自己的名字:对于名字的模式化印象在人们容貌上的体现》(We Look Like Our Names: The Manifestation of Name Stereotypes in Facial Appearance)。
这一研究向大家展示了这一不可思议的现象,并揭示了其中暗含的奥秘,下面我们就来一起揭秘吧!
事实上,对于同属一种文化的人们来说,一个名字不仅是一个代号,它更多的是一种文化概念,人们对特定的名字总会有着一些固有的、模式化的看法。
Society generally expects men called Bob to have rounder faces than those called Tim, because the word looks round. We also think a woman called Katherine will be more successful in life than one called Scarlett.
社会上通常认为名叫Bob的男性与名叫Tim的男性相比,应该有着更圆润的脸,因为Bob这个词看起来比较圆。我们通常还会认为名叫Katherine的女性要比名叫Scarlett的女性更加成功。
Bob Hoskins, 英国演员
Tim Cook, 苹果总裁
A person with the name Danny has a boyish face and a perpetual smile. Zoes have wide eyes and wild hair and an air of mild bemusement.
一个名叫Danny的人应该有着孩子气的脸,脸上总是挂着微笑。而那些名叫Zoe的人眼睛比较大,发型比较狂野,而且总是看起来比较困惑。