中国青年网

新闻

首页 >> 即时新闻 >> 正文

从“会说”到“懂区域”“能跨界” 外语专业突围新赛道

发稿时间:2026-06-19 06:26:00 作者:张渺 来源: 中国青年报

  近日,随着多所高校相继公布各自的本科招生计划,各地也陆续公布高考查分时间,2026高招季即将开启。

  在北京第二外国语学院前不久公布的2026年本科招生计划中,出现了该校“首个工科专业”——智能科学与技术。据北京第二外国语学院人工智能与语言科学学院院长吴建设介绍,当前社会尤其需要既懂技术、又懂语言,还懂国际场景和应用落地的复合型人才。

  “国家正在推进‘人工智能+’,北京也在重点发展多语种翻译、国际传播、出海服务、语言安全、认知科学等新赛道。”吴建设对中青报·中青网记者说,“这正是北京第二外国语学院最适合发力的方向”。

  外语这碗饭不再靠“会说”就能稳稳端住。随着AI技术的突飞猛进,多所外语类院校或开设相关专业的高校在裁撤相关外语类专业的同时,纷纷探索新赛道。

  中青报·中青网记者对比了北京外国语大学2026年和2025年的“一带一路”外语专业综合评价招生简章,专业方向从2025年的30个扩到了今年的37个。其中,泰语、缅甸语、老挝语、梵语巴利语、豪萨语等十几个“纯语种”的专业从名单里撤掉了,加进来的是两类新的发展方向。一是波斯语(西亚研究)、印地语(南亚研究)、斯瓦希里语(非洲研究)等,把语言与区域研究绑定,招的不仅是会说这种语言的人,更是懂这个地方的人。二是“俄语-大数据管理与应用”“德语-大数据管理与应用”这种“外语+专业”的复合型专业。

  “外语+”赛道成为多所院校的共同选择。比如,复旦大学推出“英语-计算机科学与技术”双学士学位项目;同济大学把“英语”更名为“英语(数智人文)”;北京语言大学去年开设了与北京科技大学联合培养的翻译(AI翻译实验班);上海外国语大学则是把波斯语(伊朗学)、印地语(印度学)等五个专业升级为交叉复合方向;中国政法大学今年新增法律英语专业,培养方案写明“突出‘英语+法律’的深度融合”。

  区域国别赛道也成为这轮专业升级改造的一个新方向。中国传媒大学于今年5月31日刚刚建立了国际传播学院,并成立区域国别数据资源中心,旨在对接“精准国际传播与区域国别研究战略需求”。

  在对外经济贸易大学教育与开放经济研究中心国际部负责人秦冠英看来,目前外语类专业的设立、优化、关停等,是符合高等教育发展与学科发展规律的正常调整,表面上看似乎是“被动应对”以AI为代表的先进技术的冲击,本质上是大学和学科发展适应内外部挑战的主动变革。

  “学科的发展受三个主要因素影响,第一是来自外部经济社会发展的需求,第二是来自学科自身发展的需求,第三是来自人的成长与发展的需求。”秦冠英说,“这三种因素不是固定不变的,而是快速且持续变化的,这就要求大学中的各类学科均要持续地推进系统性变革,动态、高质量地满足多方需求,以及预判需求的发展变化。”

  秦冠英认为:“一个学科的发展需要有效协调内、外部质量标准,仅关注学科自身的发展而忽略外部需求,会导致学科发展缺乏持久动力,降低对人才的吸引力;反过来,如果只是‘迎合’外部需求而忽略学科的高质量发展以及人才的高质量培养,无疑是‘短视’的。”

  飞速发展的AI技术也冲击着不少外语类专业学生的就业。

  临近毕业,大四毕业生赵平安(化名)找工作的过程谈不上顺利。她是2026届商务英语专业的毕业生,学校在广东,是一所综合类公办本科院校。她学的专业,介绍里写着毕业生主要就职于国际商务、金融、外贸、外事等领域的政府部门或企事业单位,从事翻译、营销、文秘、管理等工作。

  四年前她填报志愿时,AI技术还没像现在这样“铺天盖地”。四年后,她发现事情变了,学校把她所在的外国语学院和文学院、法学院合并了,变成了人文与政法学院。到了招聘市场上,她发现“AI翻译很方便,可能更多老板会选择用AI”。不过对赵平安来说,自己最大的竞争力不是英语,而是“商务”两个字。“幸好,广东这边外贸公司还是蛮多的。”

  但AI并不能彻底取代人工翻译,吴建设提到,当使用大语言模型翻译了一大段阿拉伯语之后,还是得请专家审核判断是否准确,“错误层出不穷”。今年3月底,在北京第二外国语学院召开的第十四届全国口译大赛上,人工智能赛道首次设立,5家参赛企业现场展示了AI同声传译质量评测平台。在八种语言的测试中,模型在处理一些专业术语时仍然会出现错误,在复杂长句前会选择“吞掉”不译。

  但吴建设也承认,如今的AI“在翻译能力上已经接近研究生水平”,如果学生仅做翻译工作,其实是“可以被AI替代的”,必须“寻找新的方向”。

  “未来的外语人才不仅要懂语言、懂AI,还要懂行业或专业领域。这种能力可视为跨学科解决问题的能力,这与以前的工具性不同。”吴建设说。

  这种复合能力正对应着国家战略与产业出海,吴建设提到,一些企业正在中亚、南美洲等地区建立基于人工智能的本地化人才培养研究院,“既培养行业人才,又培养人工智能人才,还培养外语人才”。总体而言,外语学科能力变得“更具复合型,注重跨学科解决问题”。

  新的问题和挑战也随之出现,吴建设观察到,许多高校的转型“可能还是处于新瓶装旧酒的状态”,壁垒在于根深蒂固的体系与观念。比如,在交叉学科建设方面,不同学科的师资各自独立的情况依然存在,评价体系目前也相对滞后。“许多学校都在这方面进行探索。”

  秦冠英以宏观的视角看待这场专业调整的浪潮。在他看来,健康的调整也需要警惕短期功利主义,坚守教育的长期属性和立德树人本位:“不管怎么调整,最终都是为了满足人的受教育需求和高质量可持续发展需求。”

  中青报·中青网记者 张渺 来源:中国青年报

  2026年06月19日 03版

责任编辑:刘雅欣