首页|新闻|图片|评论|共青团|青年之声|青春励志|青年电视|中青看点|教育|文化|军事|体育|财经|娱乐|第一书记网|地方|游戏|汽车
清华大学博物馆现英文错误 英文翻译竟存10处错误

发稿时间:2016-09-20 00:33:00 来源: 中国新闻网 中国青年网

  2016年9月19日讯,近日,有网友发帖爆料称,他前往清华大学艺术博物馆参观,发现里面的英文翻译多处错误,比如《最后的晚餐》翻译中,晚餐被译成了“super”。目前,网友指出的英文翻译错误都得到了改正。

博物馆现英文错误

晚餐的英文“supper”被误写成“super”

  该网友称,他于9月15日前往清华大学艺术博物馆参观“对话达·芬奇”特展,结果发现介绍达·芬奇生平年表的英文翻译竟然存在10处错误。

  关于达·芬奇46岁的经历,展览介绍说:“46岁。完成《最后的晚餐》”,其对应的英文翻译是“46 years old. The Last super was finished.”而super一词在英文中的意思是“超级的”,“晚餐”的英文词汇实为supper,该翻译中少了一个字母“p”。

  介绍达·芬奇47岁的经历时,中文介绍为“47岁。离开米兰。”展板上对应的英文翻译是“47 years old He leaved from Milan.”但在英文中,leaved指的是“有叶子的”,而表达“过去离开”的英文单词应为left。

  此外,该网友认为“47 years old He leaved from Milan.”中间应该有标点,来将47岁和离开米兰区分开。

  该网友在文中就年表的英文翻译提出了时态问题、拼写问题、标点问题、搭配问题等共10个问题,并表示“希望博物馆能够改正错误”。

  9月18日下午,记者在清华大学艺术博物馆看到,网友指出的英文翻译错误都得到了改正。

  清华大学艺术博物馆副馆长邹欣称,因为没有对英文翻译进行校对,所以才出现这样的错误。9月17日博物馆闭馆后,就对有错误的英文翻译做出了修改。

  据介绍,博物馆已向发帖的网友发出邀请,将授予其荣誉会员称号,而该网友也已表示将会再来参观。

原标题:清华大学博物馆现英文错误 网友:高校严谨的学风哪去了?
责任编辑:董容语
返回首页>>
最新推荐
时搜热点
热点推荐

扫描二维码进入

“青年之声”移动版

扫描二维码进入

中国青年网公众号

扫描二维码进入

"畅想星声"全国大学生

网络歌唱大赛

x

关于我们联系我们广告服务人才招聘中国互联网举报中心 Youth.cn. 请发送qnb至10658000 订阅手机青年报

共青团中央主办 共青团中央网络影视中心承办 版权所有:中国青年网
信息网络传播视听节目许可证0105108号 京|ICP备11020872号-17 京公网安备110105007246