中国青年网

新闻

首页 >> 国内 >> 正文

北京语言大学第七届国际口笔译大赛口译决赛暨颁奖典礼举行

发稿时间:2018-04-01 14:55:00 作者:侯倩倩 来源: 中国青年网

  中国青年网北京4月1日电 (记者 侯倩倩) 3月30日下午,北京语言大学第七届国际口笔译大赛口译交传决赛暨颁奖典礼在北京语言大学举行,来自国内外高校的翻译精英们齐聚一堂,展开了激烈的角逐。

  北京语言大学第七届国际口笔译大赛口译交传决赛暨颁奖典礼在北京语言大学举行。中国青年网记者侯倩倩摄

  本届大赛由国际大学翻译学院联合会(CIUTI)、中国关心下一代工作委员会教育中心特约指导,北京语言大学主办,美国明德大学蒙特雷国际研究学院、法国巴黎高等跨文化管理与传播学院、英国利兹大学翻译学中心、香港城市大学翻译及语言学系、澳门大学人文学院翻译传译认知研究中心、国学双语研究会协办。

  自2017年12月初至2018年3月30日,北京语言大学第七届国际口笔译大赛历时近四个月。本届大赛吸引了来自英、美、澳、法、德、加等十余个国家和地区的525所高校学子,报名12207人次,创历史新高。大赛分为笔译大赛和口译大赛两个类别,其中,笔译大赛设一般性英译汉、一般性汉译英、一般性汉译法、一般性法译汉、文学性英译汉、文学性汉译英六个组别;口译大赛设(英语)同声传译、英汉汉英交替传译和法汉汉法交替传译三个组别。

  选手们在台上展开激烈角逐。中国青年网记者侯倩倩摄

  本届口译决赛的主题为“一带一路:对话与变革”。决赛分为法汉汉法交替传译与英汉汉英交替传译两个环节。法语组评委由北京第二外国语学院西欧语学院邱寅晨副教授,外交学院龙云副教授,法语资深自由译员高虹女士担任;英语组评委由联合国日内瓦办事处大会管理部前口译司司长李正仁教授,联合国前中文组组长、联合国赴华项目负责人何勇教授,英国利兹大学博士生导师、多语种会议口译翻译学硕士专业主任王斌华教授,德汉著名会议口译专家、德国慕尼黑应用语言大学讲师金凯琳女士,北京外国语大学高级翻译学院副院长、北京大学比较文学博士姚斌副教授担任。来自上海外国语大学、北京外国语大学、香港中文大学(深圳)、陕西师范大学、华中农业大学、东南大学、北京语言大学的九名选手同台竞技,带来了一场精彩纷呈的口译之战。法语组邱寅晨评委和英语组李正仁评委分别对两组选手的表现进行了专业点评,并向这些翻译界的后起之秀提出了建议。

  获奖选手和嘉宾合影留念。主办方供图

  国际译联主席Maurizio Viezzi先生最后为大赛致辞。他祝贺本届口笔译大赛成功举办,选手们的出色发挥令他感到印象深刻,信心满满。他表示,一场比赛重在参与而不是输赢。语言建立的不仅仅是文化之间的沟通,更是人与人之间的沟通。成为一名专业译员道阻且长,重要的是保持对翻译的热情与动力,克服困难,努力前行。

  据悉,北京语言大学国际口笔译大赛紧随时代潮流,旨在加强对青年专业技能的培养,提高青年的社会服务意识,为社会输送一批符合时代挑战的高素质翻译人才。同时,作为翻译活动的新载体,国际口笔译大赛在培养语言复合型人才,推动翻译事业发展,促进国际经济文化交流等方面不遗余力,发挥了愈加积极的作用。

  获奖名单:

责任编辑:邹畅
版权声明:凡本网文章下标注有版权声明的均为中国青年网合法拥有版权或有权使用的作品,未经本网授权不得使用。违者本网将依法追究法律责任。如需授权,点击