网络图片
一个时代的流行语可谓是反映当时社会大环境的一面镜子,韩国国立国语研究院表示,近来出现的新词大多用来表达人们对社会的不满,且不满程度日益加深。
1992年韩国某媒体首度使用了“橙子族”一词,在当时引起了强烈反响。“橙子族”指的是家庭条件富裕、只懂玩乐享受的20几岁年轻一代,有人甚至将这样的年轻人视为社会的耻辱。两年后,人们开始将对生活失去热情的年轻人称为“X一代”。
不久后的2002年,韩国足球队书写了世界杯四强神话,与此同时“世界杯一代”应运而生。“Well-being族”也在这一时期出现,“Well-being族”是指通过调节精神和身体,追求健康生活的一群人。相反,也有“56贼”这样反映社会阴暗面的词语,1997年韩国爆发金融危机,随后几年经济形势未出现明显好转,民众生活、工作面临多重考验,人们逐渐将56岁还在公司上班的人称为“56贼”。
除了反映社会环境与经济情况的新词以外,还出现了“脸赞”等词汇。通过这些词不难看出,韩国社会一直以来有推崇外貌至上主义的倾向,这可能也是韩国整形产业发展迅速的原因之一。
即使用以表达相同的意思,韩国人的用词却日益激烈。此前人们会将人造美女称之为“整形美女”,而如今这个词却变成了“整形怪物”;中国所谓的“啃老族”早前在韩国被称为“袋鼠族”,但最近慢慢变成了“吸管族”,嘲讽、贬低程度有所加深。
另外,有关性别歧视的词语也频频出现,例如“韩男虫”(韩国男人如虫子般令人厌恶)、“金女士”(用以贬低中年女性)等等。
与近期发生的重大事件有关的“烛光一代”、“岁月号一代”等词也频繁被使用,语言学专家表示,“新词反映的是一个时代人们的思维方式与价值观,当前韩国社会充斥着各种负面情绪。”