中国青年报客户端讯(中青报·中青网见习记者 李丹萍)8月20日,“一蓑烟雨任平生 双星隔汉遥相望——中国‘传奇兄妹译匠’杨宪益杨苡新书分享会” 在北京雍和书庭举办。
《我的舅舅杨宪益》和《杨宪益杨苡兄妹译诗》是向杨宪益和杨苡这对中国“传奇兄妹译匠”的致敬。
《我的舅舅杨宪益》真实记录了杨宪益生命历程的最后十年。作者赵蘅用日记、追记、现场速记图及图配文的形式再现了杨先生生活中的琐琐碎碎,人间的是是非非。《杨宪益杨苡兄妹译诗》是两位翻译大家所译英文诗歌合集。诗歌共分为5辑,关乎理想、生活、爱情与成长。
《我的舅舅杨宪益》作者赵蘅
赵蘅是杨苡的女儿,在她的心中,现今103岁的杨苡仍然是一个小女孩,对世界保持着强烈的好奇心,永远活力四射。舅舅杨宪益像一座灯塔,照亮她前行的路。
画家、中国作家协会会员、中国美术家协会会员罗雪村说,杨宪益和杨苡十分平易近人。“他们身上从内向外,隐隐散发着一种温和而高贵的气息。”
学者、中国社科院文学所原所长、厦门大学讲座教授陆建德表示,《呼啸山庄》的译本其实有很多,但杨苡先生所译的版本影响是极其巨大的。《我的舅舅杨宪益》是对一个社会文化的一种记录,以日记的形式将读者带回到一个个具体的场景,让我们见到更真实的杨宪益。
作家绿茶认为, “当下”转瞬即逝,而画画可以让那些珍贵的“当下”留在画纸上,成为永恒。《我的舅舅杨宪益》将生活中最美好的时光记录下来,尤其是通过书里面的速写,我们会看到一个细腻而生动的杨宪益。(本文图片均由活动主办方/供图)