首页|新闻|图片|评论|财经|共青团|大思政|青年电视|青年之声|法治|教育|中青校园|励志|文化|军事|体育|地方|娱乐|ENGLISH
首页>>新闻 > 即时新闻 >>  正文

【中国那些事儿】数十年在葡传播中国文化 中国教师伉俪谱写中葡人民友好交往佳话

发稿时间:2018-12-05 17:24:00 来源:中国日报网 中国青年网

【中国那些事儿】数十年在葡传播中国文化 中国教师伉俪谱写中葡人民友好交往佳话

鲁晏宾和王锁瑛老师出版的书籍。图片来源:CNTV网站截图

  2009年10月,鲁晏宾夫妇以他们任教的汉语班学生为基础,创立了茉莉花中文合唱团。该合唱团为非营利团体,绝大部分是葡萄牙人,以宣传中华文化为己任,通过演唱、宣传中国歌曲,推广中国语言与文化。这成为鲁晏宾夫妇汉语教学生涯中的一个里程碑。合唱团自成立至今,应葡萄牙各地政府机关、文化机构以及华人团体的邀请,合唱团几乎每年都有十几场演出,在当地的影响越来越大,受到葡萄牙各界和广大侨胞的热烈称赞。

  执子之手 与子偕老

【中国那些事儿】数十年在葡传播中国文化 中国教师伉俪谱写中葡人民友好交往佳话

鲁晏宾和王锁瑛在听外教上葡语课。图片来源:上海外国语大学网站

  王锁瑛接受母校上海外国语大学采访时说,我始终记得,当年我的丈夫是人人称赞的大帅哥,但是他把他的爱和忠诚献给了其貌不扬的我。我的丈夫则始终体会到我的辛苦与不易,以一种乐观的生活态度和一颗包容的心,尽量做些力所能及的业务工作与家务,来减轻我的负担。在工作上,他是我的同事和助手,堪称最佳搭档。在上海时,我们一起教书、一起翻译、一起搞活动。

  王锁瑛说,来葡萄牙后,我们一起在好几个单位上中国语言文化课,我教生字和生词、解释语法和课文、改作业和考卷,他教会话和中国文化,介绍中国的传统节日和中国人的日常生活,讲解茶道、珠算、书法等。我们的好几部重要著作,都是在两人的通力合作下完成的。在他没有失明前,我们分工一起写,在他失明后,我们仍然分工一起写。如系列教材《葡萄牙人学中文》,我主要承担书籍部分,他主要承担光盘部分。我编写课文,他编写光盘程序。他承担大部分的课文录音,我则根据他的指导进行录音剪辑。如果我翻译什么重要材料,他一定是第一个听众,指出我翻译中的不当之处并提出修改意见。每次搞活动,我负责组织工作,他负责文艺活动,指导学生唱歌、表演小品等。我们共同发起成立了葡萄牙茉莉花中文合唱团,一起进行管理与后勤工作。我负责对外联络,他负责对内事务,如协助指挥选歌、对声部处理提出建议、给大家解释歌词、纠正发音等。在家里,他也做家务,如晒衣服、折衣服都是他的事。相濡以沫、不离不弃,一起变老,迎接人生的夕阳,这就是我们的生活态度与写照。

  鲁晏宾和王锁瑛的故事在葡萄牙华人圈交相传颂。葡萄牙华人记者于建华在《葡萄牙华侨华人纪实》一书中这样描写王锁瑛和鲁晏宾:“在葡萄牙侨界,夫妇俩不仅是最为资深的翻译家,而且平易近人,专心教育工作,在葡萄牙坐拥葡中桃李满天下。……夫妇俩,在事业上取得了辉煌的成就,在家庭上,携手体贴,风雨同舟,堪称葡萄牙华社模范夫妻。”

  (文字综合来源:央视网、上海外国语大学)

原标题:【中国那些事儿】数十年在葡传播中国文化 中国教师伉俪谱写中葡人民友好交往佳话
责任编辑:墨北
Loading...
 
首页 | 上一页 1 2 下一页 | 尾页 
热门排行
热 图