首页|新闻|图片|评论|财经|共青团|大思政|青年电视|青年之声|法治|教育|中青校园|励志|文化|军事|体育|地方|娱乐|ENGLISH
首页>>新闻 > 国内 >>  正文

麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气

发稿时间:2017-11-30 10:26:44 来源:人民日报 中国青年网

  【明日起,麻辣烫、拉面、豆腐有国家标准的“英文名”啦】12月1日起,《公共服务领域英文译写规范》正式实施。这份涵盖交通、旅游、文化、教育等13个领域的英文译写标准,提供了常用的3500余条规范译文。麻辣烫Spicy Hot Pot,拉面Lamian Noodles,豆腐Doufu…戳图学习。

麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气

麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气

麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气

麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气

麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气

麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气

麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气

麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气

麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气

  本文来源:人民网-人民日报

原标题:麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气
责任编辑:王书香
 
热门排行
热 图